|
Как родной язык влияет на восприятие реальностиАмериканские психологи провели серию экспериментов, в которой показали, что зрительное восприятие может в определенных ситуациях зависеть от родного языка человека. Тем самым получено важное свидетельство в пользу знаменитой гипотезы лингвистической относительности Сепира—Уорфа.
Дискуссия о том, влияет ли родной язык на восприятие реальности, ведется уже давно. Наиболее концентрированное выражение она получила в так называемой гипотезе Сепира—Уорфа (Sapir-Whorf hypothesis), согласно которой структура языка определяет структуру мышления и способ познания внешнего мира. Однако, несмотря на кажущуюся простоту этого утверждения, убедительно подтвердить его экспериментально оказывается очень сложно. Часто в качестве подтверждения зависимости восприятия мира от языка приводят тот факт, что в разных языках в радуге выделяют разное число цветов. Например, если в русском языке радуга всегда состоит из семи цветов, то в английском часто называют только шесть, объединяя синий (indigo) и голубой в один цвет blue. А, например, в языке индейского племени тарахумара не различаются синий и зеленый цвета. Эксперименты показывают, что носители разных языков действительно легче замечают разницу между оттенками, которые в их языке имеют отдельные названия. Например, в русском языке довольно трудно подобрать точные названия для двух оттенков зеленого, представленных на рисунке, а вот третий, голубой цвет четко отличается от них обоих. И все же этого недостаточно, чтобы говорить о различии в восприятии цвета. Вполне возможно, что дело лишь в привычке обращать внимание на определенные цветовые различия. На этот раз лингвисты, психологи и нейрофизиологи из Калифорнийского университета в Беркли (UC Berkeley) и Чикагского университета (University of Chicago) впервые получили подтверждение непосредственной связи языка со способностью восприятия, но с одной важной оговоркой. Статья, в которой описан их эксперимент, озаглавлена «Гипотеза Уорфа подтверждается в правом поле зрения, но не в левом». Участникам-добровольцам демонстрировали кольцо, составленное из цветных квадратов. Все квадраты, кроме одного, были окрашены в одинаковый зеленый цвет. Особый квадрат в одной серии экспериментов также имел зеленый цвет, но другого оттенка, а в другой серии был голубого цвета. От участников требовалось как можно быстрее найти отличающийся квадрат и с помощью кнопок указать, в какой половине кольца — справа или слева — он находится. В первой серии экспериментов участники в среднем одинаково быстро находили зеленый квадрат отличного оттенка, независимо от того, с какой стороны он появлялся. А вот в случае голубого квадрата ситуация заметно менялась. Если он появлялся справа, то участники находили его заметно быстрее, чем в том случае, когда он был в левой части кольца. Авторы работы объясняют этот эффект, ссылаясь на функциональную асимметрию полушарий головного мозга. Как известно, зрительные нервы, несущие сигнал от левого поля зрения человека, идут в правое полушарие, а правая часть поля зрения поступает на обработку в левое полушарие — то самое, которое также отвечает за речевую деятельность человека. Несимметричный результат указывает на то, что левое полушарие легче различает оттенки цвета, если в его родном языке они имеют разные названия. А вот правому полушарию язык неведом, и соответственно с различением цветов оно справляется одинаково, независимо от наименований. Чтобы окончательно подтвердить свои выводы, авторы работы повторили эксперимент с участием людей, которые перенесли операцию лейкотомии, рассечения полушарий мозга, и убедились, что у них описанный эффект выражен значительно сильнее. В ранних работах исследователи слишком прямолинейно подходили к проверке, влияет ли язык на восприятие, и пытались получить однозначный ответ — да или нет, — говорится в пресс-релизе Чикагского университета. Новая работа показывает, что правильным ответом будет «и да, и нет». Родной язык делает более четким разделение зрительных образов в правой части поля зрения и не влияет на восприятие того, что появляется с левой стороны. Источник: Александр Сергеев Элементы Разместил: Lotos | 8 декабря 2006 | Просмотров: 9609 | Комментариев: 1
(всего голосов: ) · Заметил ошибку в тексте? Выдели ее и кликни Ctrl+Enter Комментарии:
Смотрите также:Мы определяем себя через собственные убеждения. При этом нам кажется, что мы можем самостоятельно принимать решения и будем верны себе в любой ситуации. Автор опубликованной на сайте The Wired статьи опровергает эту мысль и рассказывает об экспериментах, раскрывающих нашу зависимость от языка. Вы бы убили одного человека, чтобы спасти пятерых? Эта жестокая дилемма сталкивает христианский принцип...
Читать далее >>> Ева Хоффман (Eva Hoffman) в своих мемуарах о жизни в Америке двуязычной и бикультурной иммигрантки из Польши пишет о том, как соперничали и распоряжались у нее в голове два языка: «Надо ли тебе становиться пианисткой?» — звучит вопрос на английском. Это значит: нет, ты не должна. Ты не можешь. «Надо ли тебе становиться пианисткой?» — на сей раз вопрос повторяется на польском. И в этом случае он...
Читать далее >>> То, что цвета имеют воздействие на людей, знали еще в самые незапамятные времена. Цвет может гармонизировать человека и мобилизовать его ресурсы, а может сделать вялым и пассивным или сбить его с толку. Ученые пришли к выводу, что каждый цветовой оттенок производит схожее действие на разные организмы, вызывает характерный сдвиг в состоянии биосистемы. Влияние цвета на психофизиологию является...
Читать далее >>> В нашем мозгу беспрерывно и в одно время идут процессы обработки информации и процессы, управляющие вниманием. Разделить эти активности не представляется возможным. Например, если мы смотрим на лежащие на столе ножницы, то одновременно замечаем их и получаем информацию о том, какого они цвета. И наоборот: их цвет может привлечь наше внимание, мы легко можем найти их, если знаем, как они выглядят....
Читать далее >>> Эксперименты, проведенные в Университете Майами\Miami University, показали, почему человек часто не способен различать людей, принадлежащих к иным расам. Суть этого феномена можно проиллюстрировать европейской фразой "все китайцы на одно лицо" или китайской "все европейцы выглядят одинаково"....
Читать далее >>> Во всех лабораториях, где я работала, упоминание фильма Люка Бессона «Люси» (2014) вызывало широкий спектр реакций, большинство из которых находилось в промежутке от усталого вздоха до плохо скрываемого напряжения вен на лбу. А его даже не все смотрели! Так почему же его так невзлюбили? Сам фильм вполне может быть развлекательным, но при этом он продолжает продвигать миф о том, что мы используем...
Читать далее >>> Сегодня все чаще язык рассматривается как своеобразный культурный код нации. Каждый язык создает для тех, кто на нем разговаривает - носителей языка, особую картину мира. Известный языковед XIX столетия В. Гумбольдт утверждал: "Границы языка моей нации означают границы моего мировоззрения". В этом нет ничего странного. Большая часть информации о мире приходит к человеку через слово, и мир перед...
Читать далее >>> ИнформацияПосетители, находящиеся в статусе Гость, не могут оставлять комментарии в данной новости (кроме пользователей сети Facebook).
Вам необходимо зарегистрироваться, либо авторизоваться. |
|
Новости | Библиотека Лотоса | Почтовая рассылка | Журнал «Эзотера» | Форумы Лотоса | Календарь Событий | Ссылки |
Лотос 1999-2020
Сайт Лотоса. Системы Развития Человека. Современная Эзотерика. И вот мы здесь :) | Правообладателям |
|